-
1 простая женщина
-
2 простая женщина
adjgener. bonne femme -
3 простая женщина
-
4 баба (1.простая женщина)
баба (1.простая женщина)אִישָה נ', נְקֵבָה נ' -
5 Josie six-pack
-
6 sadə
Iприл.1. простой:1) не сложный, не трудный, легко доступный для понимания, выполнения, управления и т.п. Sadə iş простое дело, sadə məsələ простая задача, sadə mexanizm простой механизм, sadə tapşırıq простое задание, sadə həll простое решение2) элементарный по составу, однородный, не составной. лингв. sadə cümlə простое предложение, физ. sadə cisim простое тело, хим. sadə efirlər простые эфиры, sadə gübrə простое удобрение3) безыскусственный, не замысловатый, не вычурный. Sadə geyim простая одежда, sadə otaq простая комната, sadə dillə простым языком, sadə üslub простой стиль, sadə forma простая форма4) открытый, бесхитростный, прямой. Sadə qadın простая женщина, davranışında sadə простой в обращении5) исполненный бесхитростности, прямоты. Sadə münəsibətlər простые отношения, sadə təbəssüm простая улыбка6) обыкновенный, ничем не примечательный. Sadə müəllim простой учитель, sadə xalq простой народ, sadə fəhlə простой рабочий7) принадлежащий к трудовой части общества; трудящийся. Sadə zəhmət adamları простые люди труда8) перен. наивный, простодушно-доверчивый (о человеке)2. библ. упрощённый. Sadə yolla kitab işləmə упрощенная обработка книги, sadə nəşr упрощенное издание3. элементарный (нетрудный, несложный, простейший). Sadə şeyləri bilmirlər элементарных вещей не знают4. лингв. непроизводный. Sadə əsas непроизводная основа, sadə söz непроизводное словоIIнареч. просто. Sadə geyinmək просто одеваться, sadə yaşamaq жить просто, sadə danışmaq говорить просто, sadə yazmaq писать просто, özünü sadə aparmaq вести себя просто; ən sadə самый простой, простейший; çox sadə: 1. очень простой, простейший; 2. очень просто -
7 donna
dònna f 1) женщина donna del popolo -- простая женщина, женщина из народа donna di casa -- домашняя хозяйка buona donna а) хорошая <добрая, славная> женщина б) iron проститутка donna pubblicamarciapiede, di mala vita, di facili costumi> -- женщина легкого поведения, проститутка donna di mondo -- светская дама donna uomo -- бой-баба, мужик в юбке donna da pochi soldi fam -- дешевка andare a donne fam -- ходить по бабам malattie di donna, disturbi delle donne -- женские заболевания da donna -- женский, дамский abiti da donna -- женская одежда, дамское платье scarpe da donna -- дамская обувь sarto da donna -- дамский портной lavori da donne -- рукоделие 2) fam жена la mia donna -- моя жена; моя возлюбленная le mie donne -- женщины моей семьи 3) donna di servizio v. collaboratrice domestica donna a mezzo servizio -- приходящая домработница donna da cucina -- кухарка 4) ant, lett донна, госпожа (титулование) Nostra Donna -- Мадонна, Богородица 5) carte дама donna di picche -- дама пик, пиковая дама 6) scac ферзь, королева prima donna -- примадонна donna cannone -- женщина-силач (в цирке) donna fatta -- сформировавшаяся девушка; зрелая женщина donna facile -- женщина легкого поведения, проститутка essere donna e madonna -- быть полновластной хозяйкой (дома) godersi donna e bottega -- иметь и лавку и лавочницу, пользоваться всеми благами chi disse donna, disse danno prov -- вся беда от женщин, от них одни неприятности donne e buoi dei paesi tuoi prov -- жену и быка не бери издалека le donne son tutte compagne prov -- все женщины одинаковы tre donne fanno un mercato e quattro una fiera prov -- три бабы базар, а четыре -- ярмарка chi ha bella donna e castello in frontiera, non ha mai pace in lettiera -- если замок на границе да красавица жена -- тут уж, право, не до сна -
8 donna
dònna f 1) женщина donna del popolo — простая женщина, женщина из народа donna di casa — домашняя хозяйка buona donna а) хорошая <добрая, славная> женщина б) iron проститутка donna pubblicamarciapiede, di mala vita, di facili costumi> — женщина лёгкого поведения, проститутка donna di mondo — светская дама donna uomo — бой-баба, мужик в юбке donna da pochi soldi fam — дешёвка andare a donne fam — ходить по бабам malattie di donna, disturbi delle donne — женские заболевания da donna — женский, дамский abiti da donna — женская одежда, дамское платье scarpe da donna — дамская обувь sarto da donna — дамский портной lavori da donne — рукоделие 2) fam жена la mia donna — моя жена; моя возлюбленная le mie donne — женщины моей семьи 3): donna di servizio v. collaboratrice domestica donna a mezzo servizio — приходящая домработница donna da cucina — кухарка 4) ant, lett донна, госпожа ( титулование) Nostra Donna — Мадонна, Богородица 5) carte дама donna di picche — дама пик, пиковая дама 6) scac ферзь, королева¤ prima donna — примадонна donna cannone — женщина-силач ( в цирке) donna fatta — сформировавшаяся девушка; зрелая женщина donna facile — женщина лёгкого поведения, проститутка essere donna e madonna — быть полновластной хозяйкой ( дома) godersi donna e bottega — иметь и лавку и лавочницу, пользоваться всеми благами chi disse donna, disse danno prov — вся беда от женщин, от них одни неприятности donne e buoi dei paesi tuoi prov — жену и быка не бери издалека le donne son tutte compagne prov — все женщины одинаковы tre donne fanno un mercato e quattro una fiera prov — три бабы базар, а четыре — ярмарка chi ha bella donna e castello in frontiera, non ha mai pace in lettiera — если замок на границе да красавица жена — тут уж, право, не до сна -
9 femme
f1) женщинаfemme de lettres, femme écrivain — писательницаbelle femme — 1) красавица 2) разг. женщина в телеbonne femme — 1) (добрая) женщина 2) старушка; простая женщина 3) разг. тётка; женаcourir les femmes — бегать за женщинамиêtre très femme — быть типичной женщинойelle est femme à + infin — она способна на...la femme Dupont юр. — жена Дюпонаce que femme veut, Dieu le veut шутл. — что хочет женщина, то(го) хочет бог2) жена, супруга -
10 donna
f1) женщинаdonna del popolo — простая женщина, женщина из народаbuona donna — 1) хорошая / добрая / славная женщина 2) проституткаdonna pubblica / di strada / marciapiede / mala vita — уличная; гулящая уст.donna uomo — бой-баба, мужик в юбкеandare a donne разг. — ходить по бабамmalattie di donna, disturbi delle donne — женские заболевания2) разг. женаla mia donna — моя жена; моя возлюбленная3)donna di servizio — см. collaboratrice domesticaNostra Donna — Мадонна, Богородица5) карт. дамаdonna di picche — дама пик, пиковая дама•Syn:femmina; figlia d'Eva, costola d'Adamo; moglie, consorte, sposa, compagna; fidanzata; amante; signora, padrona; gentildonna; serva, domestica, colf; regina шахм., bel / gentil sesso, sesso deboleAnt:••donna cannone — женщина-силач ( в цирке)donna facile — женщина лёгкого поведения, проституткаessere donna e madonna — быть полновластной хозяйкой ( дома)godersi donna e bottega — иметь и лавку и лавочницу, пользоваться всеми благамиchi disse donna; disse danno prov — вся беда от женщин, от них одни неприятностиchi ha bella donna e castello in frontiera; non ha mai pace in lettiera prov — если замок на границе да красавица жена - тут уж, право, не до сна -
11 potato
[pə'teɪtəʊ]1) Общая лексика: картофелина, картофель (растение), картофельный, картошка2) Ботаника: картофель (Solanum tuberosum)3) Сленг: некрасивая женщина, уродливая женщина, голова, доллар, непривлекательная женщина, простая женщина, мяч (чаще в бейсболе), лицо (чаще некрасивое)4) Табуированная лексика: любая женщина, физически непривлекательная девушка -
12 donna
ж.1) женщинаuna donna affascinante — очаровательная [обворожительная] женщина
••buona donna — простая женщина; проститутка
2) жена, подруга3) домработница, служанка4) ферзь* * *сущ.общ. донна, жена, ферзь, дама (в картах), (di servizio) служанка, женщина, королева (в шахматах), госпожа (титулование) -
13 bonne femme
1) (тж. femme crédule, naïve, simple) добрая, хорошая женщина; простая женщинаTu es vraiment une bonne femme, et je ne veux pas qu'il t'arrive malheur à l'échéance de ton âge, quoique en général les La Bertellière soient faits de vieux ciment. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Ты действительно хорошая женщина, и я не хочу, чтобы в старости с тобой случилось какое-нибудь несчастье, хотя вообще все Лабертельеры люди старого закала.
Madame de Chateaubriand ne pouvait pas accoucher comme toutes les bonnes femmes. Il lui fallait la mer, les éclairs et les orages. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Госпожа де Шатобриан не могла рожать, как все обыкновенные женщины. Ей для этого нужны были море, гроза и блеск молний.
2) разг. пожилая женщина, старушка; баба, теткаÀ deux jours de distance, la ville d'Alençon était remuée par des événements si capitaux, que quelques bonnes femmes disaient: Mais c'est la fin du monde! (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Не прошло и двух дней, как весь Алансон был потрясен столь грандиозными событиями, что некоторые кумушки заявили: Да это светопреставление!
... Ah! on en pouvait parler du rôle de Cordelia! Une bonne femme qui mangeait de la bouillie de chat... Et, pour comble, un énorme accent étranger. (G. Duhamel, Suzanne et les jeunes hommes.) —... Ух! О роли Корделии не хочется и говорить! Тетка с кашей во рту... И в довершение всех зол, с ужасным иностранным акцентом!
3) прост. жена4) pl прост. женщины- petite bonne femme
- une petite bonne femme
- ma petite bonne femme -
14 rutabaga
[ˌruːtə'be(ɪ)gə]1) Общая лексика: брюква, репа (иногда путают с "turnip", у которой более белый цвет и менее резкий запах)2) Биология: брюква (Brassica napus var. napobrassica)3) Ботаника: брюква (Brassica napobrassica)4) Сленг: некрасивая женщина, уродливая женщина, доллар, простая женщина -
15 bonne femme
-
16 brave femme
славная женщина; простая женщинаtenez, ma brave femme уст. — послушайте, голубушка
-
17 diavola
ж.1) жуткая баба2) бойкая баба••povera diavola — простая женщина; несчастная женщина
3)* * *сущ.бран. чертовка -
18 pedina
-
19 Josie Six-Pack
English-Russian dictionary of regional studies > Josie Six-Pack
-
20 popolo
m.1.1) народ, нация (f.)rappresentanti del popolo — народные представители (депутаты и сенаторы, in Russia думцы)
2) (popolazione) жители (pl.)2.•◆
è stato eletto a furor di popolo — он был избран единодушноpopolo bue — быдло (n.)
3.•
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сара, высокая и простая женщина — Sarah, Plain And Tall Жанр мелодрама Режиссёр Гленн Джордан В главных ролях Гленн Клоуз … Википедия
Сара, высокая и простая женщина (фильм) — Сара, высокая и простая женщина Sarah, Plain And Tall Жанр мелодрама Режиссёр Гленн Джордан В главных ролях Гленн Кл … Википедия
Сара, высокая и простая женщина: Конец зимы — Sarah, Plain and Tall: Winter s End … Википедия
Женщина — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * … Сводная энциклопедия афоризмов
Простая история (фильм — Простая история (фильм, 1960) Простая история Жанр мелодрама Режиссёр Юрий Егоров Автор сценария Будимир Метальников В главных ролях … Википедия
Простая история (фильм, 1960) — Простая история Жанр мелодрама … Википедия
Простая история (фильм, 1978) — Простая история / У каждого свой шанс Une histoire simple Постер фильма Жанр драма Режиссёр Клод Соте Продюсер … Википедия
ПРОСТАЯ ИСТОРИЯ (1960) — «ПРОСТАЯ ИСТОРИЯ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1960, ч/б, 90 мин. Социальная мелодрама. Фильм Юрия Егорова рассказывает о простой русской крестьянке, которая и не помышляла о руководящей должности, но была неожиданно избрана председателем… … Энциклопедия кино
Самая красивая женщина в мире — La Donna Piu Bella Del Mondo Жанр мелодрама, музыкальный фильм Режиссёр Роберт З. Леонард Автор сценария … Википедия
МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА (Франция) — «МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА» (Homme et une femme), Франция, 1966, 102 мин. Драма. Этот фильм стал триумфом Клода Лелуша, которого до того знали только в узком кругу кинопрофессионалов. Картина получила Золотую пальмовую ветвь в Каннах, «Оскар» за сценарий … Энциклопедия кино
Варвары у ворот (фильм) — Варвары у ворот Barbarians At The Gate Жанр комедия Ре … Википедия